コンテンツ制作
- TOP
- What we do
- コンテンツ制作
デザインから出版まで、
コンテンツ制作を
トータルプロデュース
外国語を含んだパンフレットや書籍制作には、レイアウトのルールがあります。翻訳は完璧でもレイアウトが不自然だと、せっかく時間をかけて作り上げたコンテンツが十分な効果を発揮しません。翻訳後のデザイン、DTP、印刷、出版までネイティブスピーカーのチェック機能を備えたアーバン・コネクションズにお任せいただければ安心してスムーズに完成までもっていくことができます。
デザイン
どのようなデザインが海外のお客さまに魅力的に映り、言葉をより引き立たせるかを、私たちは知っています。テキストのバランス、色使い、フォントの選択など、アーバン・コネクションズでは言葉を伝えるためのコンテンツとして、プロのデザイナーによる最適なデザインを作成することにより、プロジェクトの成功に向けてお手伝いします。
DTP
DTPには言語毎に様々なルールがありますが、アーバン・コネクションズでは、多様な言語のレイアウトに親しんでいるので、ネイティブが自然に読み進められるレイアウトの作成が可能です。納品までのお時間が限られている場合などは、ネイティブ・スピーカーがテキストのチェックとレイアウトの修正を同時に行える環境があるため、スピーディーに進行することが可能です。
印刷
お客さまが外国語の印刷物を作成する場合、翻訳会社を探して、デザイン会社を探して、印刷会社を探して、スケジュールを調整して・・・と多岐にわたる作業が発生します。アーバン・コネクションズにご相談いただければ、全てをワンストップで作成することができ、お客さまの手間を省けます。印刷物の知識がある担当者が成果物をイメージしながら作業を進め、原稿作成から印刷物の完成まで責任を持って導きます。また、海外でポピュラーな紙や印刷スタイルのご提案もお任せ下さい。
出版
文章を翻訳し、それを編集、レイアウトデザイン、印刷する・・・通常であればひとつのプロジェクトでも複数の業者のアサインが不可欠ですが、アーバン・コネクションズは、プロジェクトのトップからエンドまで、すべてをカバーします。さらに、アーバン・コネクションズでは出版社としての機能も持っています。Amazonやトーハンといった書籍流通業者にも窓口を持っており、作成した書籍の販売流通までお任せいただけます。
こんな実績が、あります。
-
Client 法律事務所
国際法務の言語サポート
-
Client Sansan株式会社
整理された情報を洗練されたデザインで
企業の空気感までグローバルに伝える
... -
Client Apprecia Capital
スイスのトップスタートアップが
世界へ羽ばたくプラットフォームを提供 -
Client 防衛省
「防衛白書」の翻訳から動画字幕編集までワンストップで担当
-
Client Science and Technology in Society forum
国際会議での
英語サマリー当日納品から
報告書の制作・印刷まで -
Client 国立研究開発法人 科学技術振興機構
日本の科学技術を
紹介する
英語版冊子の制作 -
Client 公益財団法人 笹川平和財団
女性の政治参画
に関する
書籍を制作 -
Client 防衛省防衛研究所
『東アジア戦略概観 2016』
日本語版の制作
及び出版まで -
Client ヒューリック株式会社
「CSRレポート」
日本語版と英語版
Webページを同時に制作 -
Client 早稲田大学入学センター国際アドミッションズ・オフィス
多言語による
大学&大学院の
海外留学生募集パンフレット制作 -
Client NHKグローバルメディアサービス
大規模なIT国際会議における
英語でのリアルタイムな
オンサイトタイピング業務