Menu

実例

地域の魅力を世界へ発信する
Webページの英語翻訳

Client株式会社エヌ・アイ・プランニング

2016年9月~

株式会社エヌ・アイ・プランニングが運営しているインバウンド向け奈良観光情報Webサイト「voicecream」。「Find the hidden essence of Japan(日本の隠れた本質を探す)」をテーマに掲げている同サイトでは、奈良県の観光スポットや地元の文化を受け継ぐ職人さんなど、世の中がまだ知らない奈良県の魅力を紹介しています。その中でアーバン・コネクションズは、その魅力を世界へ発信するお手伝いをしています。

日本ならではの文化や伝統。
その想いを言葉にのせて伝える。

エヌ・アイ・プランニングから最初に「voicecream」の記事の英訳のご依頼があったのは2016年9月のこと。それ以来毎月4~5件程度の記事のご依頼があります。翻訳の際に壁となる文化の違いは、観光関連の翻訳ではより一層高く立ちはだかります。日本特有の文化や言葉が登場した際は、ただ翻訳するのではなく、説明を補足することでわかりやすい英語になるような工夫をしています。

また、日本語原文を直訳するのではなく、英語ならではの言い方をご提案することもあります。長年日本で暮らしている英語ネイティブスピーカーが翻訳を行うため、日本の文化を理解した上で、魅力的な英訳になるよう翻訳をしています。一番重要なのは、読者がこの土地に行ってみたいと思うような記事に仕上げること。紹介されている土地の文化や人の想いを読者に届けるという心構えで翻訳をしています。

読者は英語が母国語の人とは限らない

「英語が母国語ではない人から見ても読みやすい英語にしたい」というお客さまのご要望にそった英訳になるよう心掛けています。それでもわかりにくいとお客さまが感じる部分があれば、お客さまの意見を取り入れつつ修正をします。時には何回もやり取りを重ね、お客さまと共に完成させます。

翻訳を通して、地域活性化に貢献

「voicecream」のお仕事を通して、世界に伝えきれていない地域の魅力が日本にはまだたくさんあることを改めて実感しました。エヌ・アイ・プランニングが写真を添えて作り上げたWebサイトを見る度に、奈良の魅力をより多くの人に伝えるお仕事の一翼を担っていることをとても誇りに思います。この記事を読むことで奈良を訪れたいと思う人が一人でも増えることを願っています。

増える訪日外国人。
今の私たちにできること

海外から日本を訪れる人々の数は年々上昇傾向にあり、アーバン・コネクションズにもインバウンド事業関連のご依頼が多く寄せられるようになりました。アーバン・コネクションズでは英語だけではなく、中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語などのアジア言語、ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・ロシア語などのヨーロッパ言語への翻訳実績も多数あります。「日本の魅力をより多くの人々に知ってもらいたい」。その想いを私たちは全力でサポートします。

関連リンク

Some examples代表的なケーススタディ

まずはお気軽にご相談ください。